President
Navigaci po Spojených
státech jsem ponechal pilotům.
Vrtulník letěl rychle, ale
přelet Spojených států trval
dost dlouho. Neměl jsem zapomínat, že telefony budou mnohem
rychlejší.
Před Washingtonem se k nám
přidal další vrtulník. Rádio
konečně promluvilo a piloti si vyměňovali nějaké informace,
které jsem neslyšel, protože jsem byl odpojen od kabelů.
»Máme okamžitě přistát,«
upozornil mě Michael.
»Kde jsme?« pokrčil jsem rameny.
»Třicet mil od Washingtonu. Máme
příkaz okamžitě změnit
směr na leteckou základnu...«
»Kdo tento příkaz vydal?«
nenechal jsem ho domluvit.
»Dispečer letového provozu.«
»Může dávat dispečer letového
provozu během války příkaz
letadlům US-Navy?«
»Nejsme ve válce.«
»A diplomatickým letadlům?«
»To nevím,« znejistěl Michael.
»Odpověz tedy dispečerovi, že
vezeš diplomatickou misi
presidentovi. Uvidíme, jestli budou pořád trvat na odklonění
naší trasy.«
Michael ještě chvíli s kýmsi
vážně diskutoval, ale stále
přitom letěl dál a vrtulník, který nás doprovázel, se od nás
opět odpojil. Edova škola drzosti opět slavila úspěch. Těšil
jsem se však trochu předčasně.
Konečně Washington
a charakteristická bílá budova. Řekl
jsem pilotovi, ať rádiem dohodne přistání přímo do parku, ať
nemám k presidentovi daleko. Michael to sjednal a Johnny bez
řečí přistál.
Sotva jsme dosedli, přiběhli
k nám policisté. Nevšímal
jsem si jich a kráčel rychle dál.
»Máme tady hlášení o útoku
na šerifa v Denverském táboře
pro internované Němce...« chtěl mě zastavit jeden z nich.
»Diplomatická imunita vám nic
neříká?« pokusil jsem se
ho odrazit.
»Nemáte žádnou diplomatickou
imunitu. Dopustil jste se
na území Spojených států nepodloženého útoku na orgán tohoto
státu. Jste zatčen.«
Uchopil mě za ruku a nasadil
mi želízka, jimiž mě k sobě
připoutal. Ostatní policisté pokračovali v poklusu směrem
k vrtulníku.
»Musím okamžitě mluvit
s presidentem Spojených států, je
to vážné,« protestoval jsem.
»To nás nezajímá,« odtušil
policista. »Odevzdejte zbraň
a neklaďte odpor.«
»Žádnou zbraň nemám,« odsekl
jsem. »A vy si velice dobře
rozmyslete, co uděláte. V situaci, kdy letadlová loď Nimitz
šla ke dnu a totéž hrozí americké letadlové lodi Enterprise,
může být vaše jednání podnětem k válečnému soudu. Obávám se,
že by to pro vás bylo velice nepříjemné.«
Bohorovnost jeho předchozího
jednání okamžitě zmizela.
»Co to říkáte?«
Díval se na mě jako na posla
nejhorších z možných zpráv.
Což byla ostatně pravda.
»Na Q-Zemi byla dnes atomovou
raketou potopena americká
letadlová loď Nimitz,« zopakoval jsem. »Není to dostatečný
důvod k rozhovoru s presidentem? Nebo se tady budeme zabývat
nějakým bezvýznamným incidentem s policií?«
»Co říkáte? Potopena
- Nimitz? Co je s posádkou?«
»Leží na dně Severního oceánu.
Nepřežil nikdo. Patrioty
totálně selhaly, na hladině zůstalo jen pár třísek. Stejná
katastrofa teď hrozí Enterprise. Budeme se tady ještě dlouho
zdržovat?«
»Nebudeme. Já mám na Enterprise
synovce!«
»Díky za pochopení. Musím vám
ovšem oznámit, že jste se
stal nositelem nejvyššího státního tajemství. Pokud některou
skutečnost sdělíte nekompetentním osobám, dostanete se ihned
do konfliktu se zákony. Doufám, že si to uvědomujete.«
»Proč zrovna já?« zaúpěl.
»Protože jste mě chtěl zatknout.
Nejsem občan Spojených
států, nemám povinnost dodržovat přísně tajné zprávy. Slíbil
jsem, že je nikomu bez vážného důvodu neposkytnu, zejména ne
novinám. Vy jste mi ale dodal dostatečný důvod.«
»Proč zrovna já?« opakoval, ale
vylovil z kapsy klíček,
kterým odemkl pouta.
»Máte u sebe telefon?«
zeptal jsem se ho věcně.
»Jistě, zařídím to,« ujistil mě.
Poté se chvilku s někým
dohadoval.
»Mám vás jen na okamžik zdržet
před vchodem,« obrátil se
pak na mě. »To snad nebude vadit. Vždyť jste se přeci sám na
začátku zdržel v internačním táboře pro Němce.«
»Informace od nich byly
důležitější,« ujistil jsem ho.
»Jaké informace?«
»Ty vám v žádném případě
nepovím a raději je nechtějte
vědět. Potopení Nimitzu bude možná odtajněno brzy, kdežto to
druhé třeba až za sto let.«
Vedl mě, pořád ještě ostražitě,
ke známé bílé budově. Na
schodišti jsme se na chvilku zastavili. Pak nám shora vyšel
vstříc jiný policista.
»President vás očekává,« pokynul
nám suše.
Vstoupili jsme do budovy. Byla
tam světlá chodba, která
končila hustým kovovým pletivem napnutým v rámech, zřejmě na
poslední chvíli nastavených do cesty.
»Co je zase tohle?« zeptal se
policista který mě zatýkal
svého kolegy. »Co to má za účel?«
Kolega mu neodpověděl.
»Vypadá to jako Faradayova
klec,« řekl jsem pomalu, bez
vzrušení. »Měla by asi presidenta ochránit před mými blesky.
Mám od hlavonožců z Q-Země neobvyklou zbraň quro. Mohu
podle
potřeby vysílat elektrické jiskry smrtícího účinku. Problémy
nastanou, až se ukáže, že nejde o elektřinu. Tahleta kovová
síť bude schopná odolat výboji několika miliónů voltů, jenže
v mém případě nic neznamená.«
Vyslal jsem ze své zdvižené ruky
nepříliš silný blesk.
Prolétl mříží jako by tam žádná nebyla a ve velkém lustru za
ní navždy zhaslo několik žárovek.
Policista z presidentovy
ochranky sebou trhl, ale více
nereagoval. Stáli jsme dál před mříží a čekali. Došlo mi, že
má slova, jen letmo prohozená, někdo poslouchal a vyhodnotil
jako hrozbu presidentovi.
»Myslím, že není tak velký
problém nainstalovat v nějaké
místnosti kamery, mikrofony a obrazovky, kdyby se president
bál setkat se se mnou tváří v tvář,« přidal jsem klidně.
»Pane, užíváte dost silné
narážky,« podotkl presidentův
policista dotčeně. »President se vás nebojí. Měl byste se mu
omluvit.«
»Máte pravdu,« obrátil jsem se
k němu. »Hned napoprvé se
se mnou setkal bez té Faradayovy klece. Zřejmě to teprve teď
jeho ochráncům došlo.«
A nic víc, chvíli jsme
všichni mlčeli.
Pak nám naproti vyšel ze dveří
president a s ním několik
jeho mužů.
»Dejte to pryč,« ukázal na mříže.
Zatímco odstraňovali bariéru,
pozval nás do své pracovny
a okázale přitom ignoroval zděšení své ochranky.
»Nikdo nesmí o americkém
presidentovi tvrdit, že se bojí
setkat se tváří v tvář s vyjednavačem,« řekl na mou
i jejich
adresu zachmuřeně.
»Zejména jde-li o spojence,«
připojil jsem klidně.
V mých očích prudce stoupl.
Jenomže jsem měl pořád před
očima jiné, mnohem horší obrazy z koncentračního tábora pod
Skalistými horami.
»Jistě,« přikývl. »Zaslechl jsem
už, že situace se velmi
změnila, podle všeho k horšímu.«
»Ano, na obou stranách,«
přisvědčil jsem.
»Mám na mysli potopení Nimitze,«
specifikoval to ihned.
»Ano. Já zase genocidu Němců ve
Spojených státech.«
»Genocidu?« podíval se na mě
přísně. »To je snad poněkud
silné tvrzení. Dokonce se obávám, že pro pověst Spojených
států horší, než jedna potopená loď.«
»Plně sdílím vaše obavy,«
souhlasil jsem. »Během našeho
prvního setkání jsem získal pocit, že Spojené státy nabízejí
Němcům z Q-Země pomocnou ruku k odvrácení nebezpečí záhuby.
Netušil jsem, že se Spojené státy rozhodly vyhubit Němce na
vlastním území. Pak ovšem celá akce ztratila smysl a otázka
potopení Nimitze je v tomto světle úplně druhořadou.«
»Poskytli jsme Němcům útočiště!«
vybuchl president. »To
je vám málo? Živíme je, pečujeme o ně.«
»Zabíjíte je,« podotkl jsem
klidně. »Držíte je v ohradě,
nabité smrtícím elektrickým proudem. Střílíte je bez soudu,
zabíjíte jim děti. Všude ve vesmíru se takové jednání nazývá
genocida. Jediný, bohužel dost malý rozdíl tu je - domorodci
z Q-Země se vůbec netají úmyslem Němce vyvraždit a nazývají
to bez obalu pravým jménem, mají k tomu ovšem důvod. Spojené
státy se zpočátku tvářily jako dárce přátelské pomoci, jenže
výsledek by byl tentýž a navíc bez důvodu.«
»Pane Vávra, to už je tak silné
obvinění, že budu muset
trvat na vaší omluvě!«
»Pane presidente, omluvím se,
pokud dokážete, že dráty
kolem vašeho koncentračního tábora nebyly nabité elektřinou.
Já mám ale svědectví o lidech zabitých elektrickým proudem,
nemluvě o několika zastřelených. Pane presidente, já nebudu
trvat na vaší omluvě, ale na mezinárodním soudu. Vy jste ty
lidi zavřeli do vyhlazovacího koncentráku. Připouštím bez
vytáček, Němci to kdysi dělali také tak - jenomže od té doby
skončila válka a uplynulo hodně času.«
»Jedná se o zajatecký tábor,
s tím musí každý souhlasit.
Ale vyhlazovací koncentrák - to je snad příliš! Poskytujeme
jim přece obživu i lékařskou péči.«
»Obživu?« vybuchl jsem. »Pouhý
kilogram suchého chleba
na osobu denně! Tomu říkáte obživa?«
»Pokud vím, poskytli jsme jim
prozatím nouzové ubytování
ve stanech a dostávají deset dolarů na osobu a den. To snad
je dostatečná částka. Navíc pochází z kapes našich daňových
poplatníků. Němci nejsou občany Spojených států, neplatí ani
naše pojištění, ani daně. Pomoc činí ročně víc než tři a půl
tisíce dolarů na každou osobu!«
»V zemi, kde kilogram chleba
stojí deset dolarů?«
»Pane, máte směšné představy
o cenách v USA!«
»Vy máte trestuhodnou nevědomost
o lichvářských cenách,
které vaši lidé ždímají z Němců. Ale to není všechno. Co mi
odpovíte na stoprocentní úmrtnost dětí při zákrocích vašich
lékařů? Jistě, lékaři v Osvětimi se chovali stejně, ale byli
za to po válce postaveni před soud. Musím vás tedy požádat,
abyste dal zjistit všechny lékaře v táboře. Budeme je zřejmě
žalovat za vraždy nemluvňat.«
»Nemůže být pravda, že američtí
lékaři mají stoprocentní
úmrtnost! To je lež!«
»Všechny porody ve vašem
vyhlazovacím táboře skončily
smrtí novorozenců. Plných sto procent, pane presidente.«
»To ale byly parciální
porody - vlastně moderní potraty.
Všechny Němky je podepsaly a bylo to z jejich svobodné vůle!
V současné, pro ně tak nejisté době, se jim nedivím.«
»Pane presidente, mluvte konečně
pravdu. Parciální porod
je vraždou nemluvněte. Přeložíte-li to do němčiny, německá
žena pochopí jenom slovo porod a podepíše vám to. Ona prostě
netuší, že se jedná o vraždu jejího dítěte. Chyba je bohužel
v tom, že vy spojení slůvek parciální a porod
považujete za
běžný potrat, já za zákeřný podvod, protože slovo porod není
možné spojovat s vraždou nemluvněte.«
»To jim ale překladatelé jistě
vysvětlili.«
»Není tomu tak. Nevysvětlili.
V současné době všechny
německé ženy trvají na tom, aby jim asistovali jenom němečtí
lékaři - ale vy jim to nepovolujete. Takže hromadné vraždění
nemluvňat pokračuje i bez podpisů obětí. Pane presidente, je
to nebetyčná hanba nejen Spojených států, ale celé západní
civilizace. Oficiálně vás žádám: zastavte tu genocidu.«
»To přece není možné!«
»Máte snad tak mizivé pravomoce,
že tomu nemůžete učinit
přítrž ani vy?«
»Ne - ale nechce se mi
uvěřit, že by to byla pravda.«
»Vy zřejmě nevíte o tom, že
strážní vašemu táboru říkají
claim jako rýžoviště na Klondyku a vybírají od lichvářů,
kteří tam Němce odírají, poplatek pět set dolarů vstupného?«
»Nemohu tomu uvěřit! To by bylo
proti zákonům Spojených
států! To není možné! To se musí vyšetřit!«
»Vraždění dětí se děje podle
zákonů Spojených států, sám
jste to právě přiznal a víte o tom. V ostatním si nejsem
tak
jistý. Buďto se to děje podle zákonů, pak jsou vaše zákony
nelidské. Nebo někdo vaše zákony překračuje a pak byste měl
zasáhnout. Uvědomte si, tihle lidé se by se měli stěhovat do
Německa a jejich svědectví bude mít v Evropě velikou váhu.
Zajeďte se tam raději osobně podívat, než to přeroste únosné
meze. Mám v tom táboře i několik přátel. Jednoho mi už vaši
krajané zabili. Vrahové byli chyceni přímo při činu, dostali
se před americký soud, ale ten je osvobodil. Považuji to za
justiční zločin. Dozvím-li se, že se něco takového přihodilo
i těm ostatním, budu za to činit odpovědným vás osobně.«
»Nicméně - naše pomoc
přinesla i naší straně oběti.«
Zarazil jsem se. President se
nejspíš pokoušel změnit
téma rozhovoru, jistě pro něho nepříjemné, ale v jednom měl
pravdu. Tady šlo o další spolupráci, ne o konfrontaci. Musel
jsem i já změnit dosud vysloveně ostrý tón svého hlasu.
»Nemíním vaši pomoc nijak
snižovat. Bohužel se ukázalo,
že to nebude jednoduché, jak se mi zdálo na počátku. Udělal
jsem chybu, že jsem uvěřil sebejistotě admirála Thompsona,
když odmítl nabízenou ochranu. Netušil jsem, tak jako on sám
i jeho důstojníci, že Patrioty před raketovým útokem Nimitz
neochrání.«
»Co to bylo za zbraň?« zaváhal
president.
»Tajná zbraň Čtvrté Říše.
Vergeltungswaffe 5.«
»Co o ní víte? Jaké má
účinky? Jak se vám to jeví?«
»Při své minulé zdejší návštěvě
jsem o ní nevěděl nic.
Teď už vím o něco více než na začátku. Obávám se, že německá
zbraň odplaty je jiného druhu než atomové zbraně pozemského
typu. Bohužel, účinky má podobné. Liší se především tím, že
nezanechává radioaktivitu. Hitlerovi generálové mají nejenom
bomby, ale také účinné nosiče. Nimitz odpálil proti jediné
střele tři Patrioty a nebylo to nic platné.«
»Obáváte se, že by se totéž
mohlo opakovat?«
»Ano. Dosud nevíme, odkud byla
tato zbraň odpálena a teď
víme i to, že jich má Hitler dostatek. Nezapomeňte, chystal
se opět dobýt náš svět a přitom věděl o amerických, ruských
i čínských atomových bombách. Proto jsme Enterprise začali
chránit i prostředky domorodců.«
»Vy jim věříte?«
»Trvám na tom, že Němci nemají
proti hlavonožcům šanci
navzdory Q-bombě. Ale jedna letadlová loď se ukázala proti
nim nedostatečnou silou. Rovnocenné by bylo, kdyby se proti
Němcům postavily jako za Druhé světové války všechny armády
staré Země.«
»Měli jste dvě letadlové lodi!«
»Jednu jsme naštěstí dokázali
zatajit. Jinak by skončila
na dně stejně jako Nimitz.«
»A co požadujete teď? Další
lodě, další síly?«
»Především se postarejte, aby se
pomoc na vašem území
opět nezvrhla v genocidu. Máme neustále proti Němcům některé
výhody. Pokusíme se jich využít. Potřebujeme ale, aby se zde
nedělo něco, co všechno staví na hlavu. Uvědomujete si snad,
že prestiž Spojených států dostala ránu pod pás jako dosud
nikdy v historii?«
»Všechno dám vyšetřit! Jmenuji
nestrannou komisi.«
»Především jim tam dejte
dopravit nějaké potraviny. Jsou
všichni podvyživení - bodejť by ne - asi jako
v koncentráku.
Místo peněz jim dávejte přímo potraviny a dohlédněte, aby je
dodavatelé neokrádali. Když už samotným Němcům zakazujete
vycházet, zakažte naopak přístup k nim lichvářům a podvodným
obchodníkům, ať z nezištné pomoci nedělají životu nebezpečné
rýžoviště. Také vykažte všechny americké lékaře - Němci
mají
mnohem lepší doktory a já jim dodám podle potřeby léky, jaké
budou potřebovat. Jednoho Klondyke snad už bylo v historii
Ameriky víc než dost.«
»Dohlédnu na to. A opravdu
si myslíte, že to tam je tak
strašné, jak to líčíte?«
»Váš šerif po mně požadoval pět
set dolarů vstupného do
tábora. Odmítl jsem mu zaplatit a on mě ohrožoval koltem. Na
koho se mám obrátit pro spravedlnost, když ani vy mým slovům
nevěříte? Dobrá, jsme-li na divokém Západě, budu se bránit
sám. Až se s nimi setkám a oni vytáhnou kolty, odešlu je za
jejich předky, vzkažte jim to. Mám účinnější zbraně než oni
a jestliže jsem až dosud s ohledem na přátelské vztahy váhal
s jejím použitím, mohlo by se to změnit.«
»Co to vlastně máte za podivnou
zbraň? Jednou říkáte, že
je elektrická, podruhé že není.«
»Říkám jí elektrická, neboť se
podobně projevuje,« usmál
jsem se. »Ve skutečnosti je to quro, využívané nepozemšťany
už padesát tisíc let. Fyzikální podrobnosti vám bohužel ani
teď, ani za týden nevysvětlím. Není na to čas.«
»Chcete se vrátit na Q-Zem?«
»Jistě. Já jsem se vlastně
přiletěl přeptat na velice
důležitou věc svých německých přátel. Teprve to co jsem se
tam dozvěděl mě přimělo obrátit se na vás. Chováte se k nim
jako k zajatcům a přitom právě oni mi uvěřili, že je pro ně
lepší se rozejít s Hitlerem a vrátit se k nám.«
»Napravím to,« ujišťoval mě
president.
»V to doufám,« řekl jsem už
smířlivěji. »Jak bych mohl
přesvědčovat Němce, že je pro ně výhodnější vzdát se, kdyby
to nebyla pravda?«
Rozloučili jsme se a on
vyšel se mnou, aby mě doprovodil
k vrtulníku.
Udělal rozhodně dobře. Policisté
právě piloty nakládali
spoutané do policejního auta. Jen jsem se chytil za hlavu.
»Co se to tu děje?« rozkřikl se
president.
»Zatkli jsme je a jsou
obžalováni z vraždy,« ohlásil mu
jakýsi pupkatý konstábl. »Šerif z Denverského internačního
tábora je obvinil ze střelby proti strážným. Na trupu jejich
helikoptéry jsou přitom stopy kulek. Považuji to za důkaz.«
»A ty obrázky pod okénkem jsou
co?« ukázal jsem je všem.
»Pane presidente, ti dva letci jsou hrdinové od Düsseldorfu,
Jeny a z Norimberku. Šestadvacet zničených tanků Wehrmachtu,
jedno sestřelené letadlo Luftwaffe. To znamená kolem stovky
mužů na každého. Ty stopy jsou po německých kulkách z bitvy.
V tom táboře se po nich nikdo neodvážil vystřelit. A šerifa,
co je obviňuje, já tady přede všemi viním ze spoluúčasti na
genocidě, z korupce, ze zneužívání své pravomoci
a z křivého
obvinění - protože ti hoši na Zemi nikoho nezabili. Máte-li
čest v těle, dejte ho zatknout.«
»Ale - to by byl dlouhý
a vleklý proces!«
»Pak máte ještě jednu možnost.
Vyhlaste zde válečný stav
a postavte ho okamžitě před vojenský soud pro hrubé ohrožení
samotné existence Spojených států.«
»To snad... to snad ne!« usmíval
se president. »Máte asi
poněkud svérázné představy o právu a o skutečnosti.«
»Pane presidente, jste jediný
člověk tady, kdo má k tomu
oprávnění. V současné době jsou i na americké straně ztráty
několika tisíc mužů. Nechtěl jsem vám říkat všechno, ale to,
co se děje na Q-Zemi, se vás může velice dotknout. Uvědomte
si všichni, že jsou zhruba tři možnosti, jak to skončí.«
»Jaké jsou to možnosti?«
»První je ta, že vyhrajeme
a přetáhneme většinu Němců na
Zem. Zbytek, podle mě asi sto tisíc mužů, zahyne. Část přímo
v bojích s námi, zbytek zahubí místní obyvatelé. Zdá se vám
to kruté? Mně taky, ale je to přitom nejpřijatelnější verze.
Aspoň konec by byl ve znamení jakéhosi míru.«
»Jak by potom dopadla ta horší
varianta?«
»Druhá možnost je, že vyhraje
Hitler. Zlikviduje nejprve
domorodce a potom vtrhne na Zem. Vzhledem k tomu, že dnes má
něco mnohem horšího než atomové zbraně, navíc s nosiči proti
kterým nemáte obranu, rozvrátí během půl roku Spojené státy
a každý jiný pozemský stát, který se postaví na odpor. Každá
německá bomba vymaže bez sebemenší možnosti odplaty z mapy
světa jedno město. Rozseká Spojené státy do hamburgerů a ti,
co přežijí, budou otročit na jeho nadlidi.«
»To myslíte vážně?«
»Naprosto vážně. Uvědomte si,
kdo ovládá nadprostorové
konvertory, může poslat na libovolné místo Země nejen jednu
helikoptéru, ale i atomovou střelu. Spatříte ji deset sekund
před výbuchem, pokud ji vůbec spatříte. Tohle je zbraň horší
než strategické rakety. Vy jste to ještě nepochopili? Dobrá,
teď už to víte. Poslední možnost je nejhorší. Prohrajeme to,
jenže nevyhraje Hitler, ale Kopffüsslerové. Ti potom dojdou
k názoru, že lidská rasa není hodná žádného slitování
- a ti
kdo přežijí jejich bombardování, zhruba stejné jako by bylo
od Hitlera, nebudou žít v otroctví a usilovně pracovat na
Němce, ale skončí na pekáči. Oba světy pak obydlí hlavonožci
a lidská civilizace definitivně skončí.«
»Toho bych se nechtěl dožít,«
otřásl se president.
»Tak si tu konečně přestaňte
hrát na policajty. Uvědomte
si, jsme ve skutečné válce a naše věc je i vaší.
A vraťte mi
moje piloty. Jsou to kluci z Nimitzu, který teď leží na dně
Severního oceánu na Q-Zemi, patří do téhle války a vy mi za
ně nemůžete dát nikoho jiného.«
Došel jsem k policejnímu
autu a přes jen naznačený odpor
dvou policistů jsem vytáhl ven Johnnyho i Michaela. Myslím,
že jsem přitom jednomu z policistů nechal nechtěně okusit
elektrické rány, protože se na okamžik zkroutil bolestí, ale
nebylo to rozhodně úmyslné. Jen jsem byl tak rozzloben.
»Tak - a letíme!« řekl
jsem, když jsme konečně seděli
opět ve vrtulníku.
»Kam?« zeptal se mě Johnny.
»Rovně nahoru,« podotkl jsem.
»Díky za zastání,« pokračoval
Johnny, zatímco turbíny se
rozbíhaly a okolostojícím policistům odlétávaly čepice.
»Já vás dva opravdu potřebuji,«
odmítl jsem díky. »Vy mě
možná ne - ale ani to není jisté.«
Několika slovy jsem jim
přiblížil své rozhovory s jejich
presidentem, jejichž konec ostatně zaslechli, ale potom jsem
se soustředil na modravé kolo, které kolem nás náhle prudce
prolétlo.
Hluboko pod námi leželo letiště
Norimberk. Vedle jeho
přistávací dráhy stálo vyrovnáno osmnáct stíhaček F-18 a dva
bitevní vrtulníky - všichni sirotci z Nimitze.
»Ale vystrašil jste je parádně,«
usmál se Michael, poté
co v rychlosti oznámil heslo, aby po nás někdo nevypustil na
uvítání nějaký samonaváděcí pozdrav.
»Vystrašil?« podíval jsem se na
něho.
»No ano! Zbaštili vám to všichni
- i s prezidentem!«
»Zbaštili...,« opakoval jsem po
něm zamyšleně. »Jenom
aby ses jednou nedivil, hochu. Ty tři varianty jsou totiž až
nepříjemně reálné, pamatuj si to. Ta první z nich, navzdory
stotisícovce naplánovaných mrtvých nejméně odpudivá, se nám
v poslední době nebezpečně mění v něco mnohem horšího, totiž
ve skutečnost. Dokonce to vypadá, že těch mrtvých bude možná
ještě více než sto tisíc.«
Podíval se na mě udiveně.
Úsměv mu přitom pomalu mizel
s tváře. Pochopil konečně,
že to myslím smrtelně vážně.
*****